Основная загвоздка с употреблением слов site, sight и cite заключается в том, что они произносятся абсолютно одинаково. Давайте выясним чем они отличаются и научимся грамотно использовать данные слова.

В чём разница Site / Sight / Cite
Hard hats must be worn on the construction site. — На строительной площадке обязательно надевать каски.
I didn’t ask about where the burial site is. — Я не спрашивал о месте захоронения.
We’re back at the site just south of Cairo. — Мы вернулись на место к югу от Каира.
The airplane passed out of sight. — Самолет скрылся из вида.
This whole time, you’ve never let him out of your sight. — Все это время ты не выпускал его из виду.
The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело.
It’s insufficient to cite only one example. — Недостаточно привести только один пример.
I’ll bet you can’t cite one case. — Бьюсь об заклад, вы не можете привести ни одного случая.
This is just one example I’ll cite. — Это только один пример, который я приведу.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!