Слова plate и dish имеют одинаковый перевод, что может вызвать путаницу у начинающих. Давайте разберемся со значениями данных слов и выясним в каких случаях они употребляются.


В чём разница Plate / Dish
Anna, bring in a plate and eat with me. — Анна, принеси тарелку и поешь со мной.
Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.
I ate a bowl of soup and a plate of vegetables. — Я съел миску супа и тарелку овощей.
Flapjacks are my favourite dish. — Оладьи — мое любимое блюдо.
What does this dish consist of? — Из чего состоит это блюдо?
He tasted an asian dish. — Он попробовал азиатское блюдо.
Dish, Plate разница
Давайте поговорим о разнице между двумя словами: dish и plate. В первую очередь, я хотел бы отметить, что эти два слова довольно часто используются как синонимы. Однако, если присмотреться, то можно выделить ряд небольших различий между ними.
Надеюсь, этот небольшой обзор был полезным для вас. Помните, что выбор между dish и plate зависит от многих факторов и может быть относительным!

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!
Интересная статья из которой я узнал что слово dish обычно используется для сервировки стола. а слово
plate обозначает поверхность на которую кладут . Надо знать эти различие что бы тебя поняли когда общаешься на англиском языке. Спасибо автору за полезную статью.