Перед вами два довольно похожих слова review и overview, которые, ко всему прочему, еще и переводятся одинаково. Давайте разберемся какие между ними отличия и как правильно их употреблять.
В чём разница Review / Overview
I read the book reviews in the newspaper. — Я прочитал рецензии на книгу в газете.
That was a professional review. — Это был профессиональный обзор.
My first review is out. — Вышел мой первый обзор.
He gave a succinct overview of the expansion project. — Он сделал краткий обзор проекта расширения.
A brief overview of recent developments. — Краткий обзор последних событий.
Annex 2 provides an overview by region. — В приложении 2 представлен обзор по регионам.