Несмотря на то, что слова photo, picture, shot, на первый взгляд, не связаны между собой, все же их кое-что объединяет. Давайте разбираться, что общего в данных словах.

В чём разница Photo / Picture / Shot
Все три слова равнозначны, поэтому не имеет значения, какое из них вы будете использовать. Единственное, что следует учитывать — shot относиться к профессиональному сленгу.
I like to look at my old photos. — Я люблю смотреть на свои старые фотографии.
His photo stirred up bitter memories. — Его фото навеяло горькие воспоминания.
I’d like to show you a photo of my family. — Я хочу показать вам фото моей семьи.
Did they show you the pictures? — Вам показывали фотографии?
Write your name under your picture. — Напишите свое имя под фотографией.
A few months later, this picture is taken. — Спустя несколько месяцев сделан этот снимок.
Make sure you get a shot of his kid. — Убедитесь, что ребёнок попал в кадр.
What a beautiful shot! — Какой прекрасный снимок!
I think we’ve got some lovely shots. — Думаю, у нас есть несколько прекрасных кадров.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!