Давайте разберемся как не запутаться в двух, казалось бы, одинаковых по значению словах route и itinerary. Оба слова переводятся как «маршрут», однако имеют различия.

В чём разница Route / Itinerary
I drive this route every day. — Я езжу по этому маршруту каждый день.
Their route was shorter than ours. — Их маршрут был короче, чем у нас.
It’s the shortest route to Paris. — Это самый короткий путь в Париж.
We planned a detailed itinerary. — Мы спланировали подробный маршрут.
As a matter of fact, I made up an itinerary. — Кстати, да, я составила нам маршрут.
Then I need to do some itinerary checking. — Мне нужно сделать некоторую проверку маршрута.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!