Привычная нам всем кухня на английском звучит как kitchen. А как насчет слова cuisine? Оно так же имеет перевод кухня. Хотя у двух этих слов один и тот же перевод, значение они имеют разное. Давайте разбираться какие между ними отличия!
В чём разница Kitchen / Cuisine
Who messed up the kitchen? — Кто устроил беспорядок на кухне?
Somethings burning in the kitchen. — Кажется, на кухне что-то горит.
He flipped when he saw the mess in the kitchen. — Он пришёл в ярость, увидев бардак на кухне.
This restaurant is famous for its spicy cuisine. — Это ресторан славится своей острой кухней.
I want to eat French cuisine. — Я хочу поесть французской кухни.
Do you like Italian cuisine? — Вам нравится итальянская кухня?
Yeah, but everybody's a jerk. You, me, this jerk. That's my philosophy.
Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!
Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!
Хорошо подмечено данный тест, даже четсно не знал про то что такие такие слов оттождествляються с обычной кухней..