Давайте разберем три слова, казалось бы, имеющих одинаковое значение — see, look, watch. Не смотря на то, что их можно перевести как «видеть» или «смотреть», имеются некоторые особенности их употребления. Узнаем какая между ними разница!
В чём разница See / Look / Watch
I want to see results. — Я хочу увидеть результаты.
To see him with a girl was unusual. — Видеть его с девушкой было непривычно.
Haven’t seen so much as a camel. — И я не видел ни одного верблюда.
Look at his fat stomach. — Посмотрите на его толстый живот.
Look up to the sky, there is a rainbow. — Посмотри на небо, там радуга.
Hey, look, a kitty cat. — Эй, смотри, котенок.
Let’s watch the news. — Давайте смотреть новости.
We love to watch TV. — Мы любим смотреть телевизор.
I liked watching Tom and Jerry when I was young. — Мне нравилось смотреть Том и Джерри, когда я была маленькой.