Когда мы говорим о различии между just и only в английском языке, важно понимать их употребление и значение в различных ситуациях. Давайте разбираться!
В чём разница Just / Only
I just finished my homework. — Я только что закончил домашнее задание.
Could you wait for just a minute? — Можешь подождать всего минуту?
She’s just a little girl. — Она всего лишь маленькая девочка.
I only have one pen left. — У меня осталась всего одна ручка.
This store is open only on weekends. — Этот магазин открыт только по выходным.
She is the only one who knows the truth. — Она — единственная, кто знает правду.
Just, Only разница
Таким образом, хотя just и only имеют схожие переводы на русский язык как «только», их использование отличается по контексту и употреблению, и важно уметь различать их для правильной передачи значения в разговорной и письменной речи на английском языке.
Чтобы проще было разобраться, в чем разница между just и only, смотрите видео:
Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!
Статья подробно расписывает отличие английских слов. Также говорится, где и как лучше применять just и only.
Я думаю, что это единственный сайт в Интернете, который сделал это.
Я никогда не видел ничего подобного
Особенно страница с клавиатурой вверху сайта.