Рано или поздно всему приходит конец. В английском языке есть три слова: end, finish, complete, которые отражают данное состояние. Давайте разберемся какая между ними разница и в каких ситуациях данные слова употребляются.

В чём разница End / Finish / Complete
This sad scene ended the movie. — Этой печальной сценой фильм и закончился.
I thought that awful journey was never going to end. — Я думал, что это ужасное путешествие никогда не закончится.
When does the performance end? — Когда представление заканчивается?
The football season finishes in May. — Футбольный сезон заканчивается в мае.
My lessons begin at 8:30 and finish at 3 p.m. — Мои уроки начинаются в 8:30 и заканчиваются в 15:00.
The party finished at nine. — Вечеринка закончилась в девять.
The company expects to complete work in April. — Компания планирует завершить работу в апреле.
I had to complete the application forms. — Я должен был заполнить анкеты для поступающих.
The formalities of adoption have been completed. — Формальности усыновления завершены.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!