Повседневная жизнь, к сожалению, не обходиться без ошибок. В английском есть два слова mistake и error, которые переводятся как «ошибка». Давайте рассмотрим случаи их употребления и выясним в чем разница между ними.


В чём разница Mistake / Error
It’s only a small mistake. — Это всего лишь мелкая ошибка.
You made a big mistake in coming out to lunch with me. — Ты совершил большую ошибку, придя ко мне на ланч.
This is all a big misunderstanding, a mistake. — Это все большое недоразумение, ошибка.
I made an error in my computations. — Я сделал ошибку в своих расчетах.
I’ve discovered the test has a margin of error. — Я выяснил, что тест выдает ошибку в некоторых пределах.
Code error, machine not guilty. — Ошибка кода, машина не виновата.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!
Из прочитанного текста понятно что разниться у словах, в зависемости от того , где мы употребляем их