Чтобы сказать звонить в английском языке используются слова phone, call и ring. Равнозначны ли они и могут ли заменять друг друга? Давайте разбираться!

В чём разница Phone / Call / Ring
Все три слова равнозначны, поэтому не имеет значения, какое из них вы будете использовать. Единственное, что следует учитывать — shot относиться к профессиональному сленгу.
I’ll phone him right away. — Я позвоню ему прямо сейчас.
I am trying to phone her for the forth time. — Я пытаюсь дозвониться до нее в четвертый раз.
I phoned you twice last night, but your line was busy. — Я звонил тебе дважды прошлой ночью, но твоя линия была занята.
Call me before you go. — Позвони мне, прежде чем уедешь.
Call me as soon as your resume is ready. — Позвоните мне, как только ваше резюме будет готово.
Until what time can I call you on the phone? — До какого времени я могу позвонить вам по телефону?
The telephone has suddenly rang and he ran away. — Телефон вдруг зазвонил, и он убежал.
I’ll ring you later. — Я позвоню тебе позже.
My wife often rings me up, while she travels abroad. — Жена часто звонит мне, когда путешествует за границу.

Понимаешь, что сказал Бендер? Подписывайся на Telegram-канал «Английский по фильмам»!